Ill be you around?没有这么说的吧,应该也是打错了,Ill be around,意为我就在附近,叫我就行,意思是我会随时来帮你。也是跟‘陪你“有点差异的,需要在特殊语境下才能翻译成我陪你。请及时采纳
stay 英 [ste],美 [ste]v. 停留;逗留;保持 n. 停留;逗留 例句:I stayed late at the party last night.昨晚我在晚会上呆到很晚。
我永远陪伴你翻译成英语是:I will always be with you。详细解释:will 英 [wl] 美 [wl]n.愿意。意志(力),遗嘱。vt.决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生)。
你陪我长大我陪你变老可以翻译成:You accompany me to grow up and I accompany you to grow old。
释义:v.陪同;陪伴;伴随;与…同时发生;(尤指用钢琴)为…伴奏 When I will accompany you.不开心的时候我会陪伴你。
我会一直陪着你。翻译:I will always be with you.类似的英文句子:我想要一直陪着你。翻译:I want to be with you all the time.自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。
1、我永远在你身边。I will always be by your side.我永远在你身边陪伴你,保护你。
2、我会一直陪着你。翻译:I will always be with you.类似的英文句子:我想要一直陪着你。翻译:I want to be with you all the time.自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。
3、stay 英 [ste],美 [ste]v. 停留;逗留;保持 n. 停留;逗留 例句:I stayed late at the party last night.昨晚我在晚会上呆到很晚。
4、If permitted, I will accompany with you forever.如果(时间/条件……)允许的话,我会永远陪着你。If you can, Ill accompany with you forever.如果可以/你愿意, 我会永远陪着你。希望可以帮到您。
1、I am willing to accompany your entire life 这是最标准的翻译。
2、不是。严格来说翻译词句是需要语境的。如果是爱人之间可以像一楼说 share my whole life with you或者 spend my life with you或者 stand by you如果说像“美丽伴您一生”之类的广告词就另当别论了。
3、Together, and forever.简单精炼,供参考。
4、直译:Love you all my life!love you in/with my whole life!如果是要表达爱意,当然还是 (I) love you forever! (不光这辈子,也没有一万年的期限,是永远)。
5、i will love u forever 我永远爱你 也可以翻译为爱你一生一世 简单明了 意味深重 语法及用法都没错同时还地道 老外都这么说。
6、stay with you a whole life long.这可以说是相伴一生,但我想相伴一路就是在说相伴一生。