在指“运动会”时,一般用sports,不用sport。在指“嘲笑(捉弄)的对象”时,sport是不可数名词,其前多加定冠词。sport的基本意思是“运动”,引申可作“娱乐、消遣、游戏;玩物,笑柄”解,既可用作可数名词,也可用作不可数名词,英式英语多用sport,美式英语多用sports。
sports的翻译为体育运动。sports不同解释翻译。n.运动;运动会(sport的复数);(报纸)体育版面;突变;娱乐;adj.运动的;适用于运动的;v.娱乐;戏弄(sport的第三人称单数)。关于sports的一些例句。I always had a leaning toward sports.我一向喜欢运动。
contest多指在音乐、书法、演讲等方面所进行的比赛或竞争。其结果,由评判委员会裁决。match通常指体育运动项目的比赛,隐含势均力敌意味。双语例句 The contest was as much about personalities as it was about politics.竞赛比手段策略,也比个性。
体育的英文翻译是Sports,意思是和体育,句中可以作为名词和形容词使用。sports英 [sp:ts] 美 [sp:ts] adj.有关的。n.( sport的名词复数 );会;突变;娱乐。
e.g.ThisyearsnationalcollegefootballchampionshipwaswonbyPrinceton.今年全国高校橄榄球锦标赛的冠军是普林斯顿队。
1、电子朋友是一种看起来像人类的机器;她被设计照顾我,当有事情发生的时候,因此当我们在一起的时候,我总是感到很安全。如果你在和朋友打手机视频通话的时候,上面显示你朋友的图片,这种图片就是“实时”的。有时候很难讲清楚什么是“实时”的,什么只是一张照片。
2、你的经验,与他相比,bringsyou相同或不同的结果,您的发展演变综合套件,你理解他。虽然他们是独立的,所有新增个共同的东西,他们互相之间以及与他们的城市连接。但是如果你放下一本书你不喜欢昂尝试,直到你又没有找到一个,就是在向你,你几乎肯定有一个好时机。
3、我爸爸老照片中的一张显得很旧,所以被一个收藏家收藏了。one old photo of my fathers looks very old, so it was collected by a collector 2:当他五岁时已经开始写音乐,他是一个音乐家名字叫贝多芬。
4、long-term interests and temporary interests.6我会买一个新的以免错过下次party, I will buy a new one lest miss the next party.lest 作连词时,后面的状语从句常用should或原形动词(即虚拟语气)。不明白可继续提问。若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
“比赛”英语说法:match。读法:英 [m?t?] 美 [m?t?]。释义:(1)vt. 使比赛;使相配;敌得过,比得上;相配;与…竞争。(2)vi. 比赛;匹配;相配,相称;相比。(3)n. 比赛,竞赛;匹配;对手;火柴。
比赛的英文有以下几个:MATCH意思是比赛,但指一般普通的比赛。COMPETITION意思是比赛,但指比较正规的比赛,例如英语演讲或作文比赛等。RACE意思是比赛,但侧重田径比赛。CONTEST意思是比赛,有竞赛、争辩和争论之意。
比赛的英文contest如下:[kntest]contest 翻译为:比赛;竞赛;竞争;争辩;争取赢得(比赛、选举等);就…提出异议。同义词有:challenge,dispute,question,oppose,query,competition,tournament,race,match,gala。反义词:accept。
Contest 这个单词是一个名词,表示一场竞赛或比赛。在美式英语中,它的发音为/kntst/,重音放在第二个音节上,即 test 部分;而在英式英语中的发音为 /kntest/,重音放在第一个音节上,即 con 部分。
and simply,other people will do as what you do.呵呵,纯属自己翻的,希望能帮到楼主。楼上的那位前面都还可以,但是座右铭翻得拖沓了一点。其实我在purely and simply这里纠结了一下下,这个词组是“纯粹”的意思,我想了下觉得还是加进去比较好。如果楼主只想体现座右铭的简洁,可以删掉这个词条。
张洋:Chang Yung 吴霞:Wu Hsia 这是按中国人的语序翻译的。要符合英国人的语序,把前后两个字顺序颠倒就行了。
继利比亚地区的问题之后,中东地区的叙利亚和伊朗又成为全球瞩目的焦点。这些问题的原因其实很简单,但是人们却从不会寻找正确的解决办法来应对这些问题。
.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。
一般原则,中国人的名字翻译成英文,就用汉语拼音。在护照上,就是汉语拼音。